Isernia e dintorni fra storia e natura

Itinerario Isernia e dintorni fra storia e natura

Isernia and surroundings between history and nature – Isernia y alrededores entre historia y naturaleza

Un’esperienza unica per voi che volete scoprire le tue radici e godere dell’incontaminata natura molisana. Isernia, Pesche e Carpinone, tanto vicini e tanto diversi per cultura, attrattive e memoria tramandata ai posteri. Un itinerario per ritrovare voi stessi in ciò che offre il territorio e provare grandi emozioni attraverso le attività proposte la nostra associazione

A unique experience for you who want to discover your roots and enjoy the pristine nature of Molise. Isernia, Peaches and Carpinone, so close and so different for culture, attractions and memory handed down to posterity. An itinerary to find yourself in what the territory offers and experience great emotions through the activities proposed by our association

Una experiencia única para aquellos que quieren descubrir sus raíces y disfrutar de la naturaleza virgen de Molise. Isernia, Pesche y Carpinone, tan cercanos y tan diversos por cultura, atractivos y memoria transmitida a la posteridad. Un itinerario para encontraros a vosotros mismos en lo que ofrece el territorio y experimentar grandes emociones a través de las actividades propuestas por nuestra asociación

Giorno 1 Isernia – Storia, tradizioni …e “vecchi merletti”

Day 1 Isernia – History, traditions …and “old lace” – Día 1 Isernia – Historia, tradiciones …y “viejos encajes”

Isernia

Visita del centro storico con guida: cattedrale, Fontana Fraterna, Isernia sotterranea. Incontro con l’ATI (Associazione Tombolo Isernia) per conoscere l’antica arte del merletto e scoprire il modo in cui i tuoi avi ricamavano grazie a questa tecnica tradizionale. Pranzo in ristorante tipico. Nel pomeriggio coinvolgente visita del Museo Paleolitico, nato intorno all’area archeologica “La Pineta”. A seguire letture e monologhi sull’emigrazione insieme alla Compagnia Teatrale “Cast”

Guided tour of the historic centre: cathedral, Fraterna Fountain, underground Isernia. Meeting with the ATI (Association Tombolo Isernia) to learn about the ancient art of lace and discover the way your ancestors embroidered thanks to this traditional technique. Lunch in a typical restaurant In the afternoon visit of the Paleolithic Museum, born around the archaeological area “La Pineta”. Followed by lectures and monologues on emigration with the Theatre Company “Cast”

Visita del centro histórico con guía: Catedral, Fuente Fraterna, Isernia subterránea. Reúnete con la ATI (Asociación Tombolo Isernia) para conocer el antiguo arte del encaje y descubrir cómo tus antepasados tejían gracias a esta técnica tradicional. Almuerzo en un restaurante típico Por la tarde inmersiva visita del Museo Paleolítico, nacido alrededor del área arqueológica “La Pineta”. Después de lecturas y monólogos sobre la emigración junto con la Compañía Teatral “Cast”

Giorno 2 Pesche – Tra vicoli e natura

Day 2 Pesche – Between alleys and nature – Día 2 Pesche – Entre callejones y naturaleza

Pesche

Trekking nella Riserva Naturale Orientata di Pesche con guida ambientale fino a Fonte Majuri (3 km.). Pranzo/laboratorio di cucina presso l’area attrezzata con punti fuoco per preparare insieme piatti della tradizione accompagnati dal suono della chitarra. Spostamento a Pesche: visita con guida del borgo che viene definito “la libreria del Molise” per la disposizione delle sue case abbarbicate alla montagna. Visita del Museo dei Presepi con l’associazione “I presepi nel presepe” per ammirare opere d’arte realizzate nel tempo da appassionati del posto. A seguire incontro con un artigiano della ceramica che vi mostrerà in che modo lavoravano i vostri avi e l’evoluzione di quest’arte manuale.

Trekking in the Oriented Nature Reserve of Pesche with environmental guide up to Fonte Majuri (3 km.). Lunch/ kitchen workshop at the area equipped with fire points to prepare together traditional dishes accompanied by the sound of the guitar. Moving to Pesche: guided tour of the village that is called “the library of Molise” for the arrangement of its houses clinging to the mountain. Visit of the Crib Museum with the association “Cribs in the crib” to admire works of art made over time by local fans. Following this meeting with a ceramic craftsman who will show you how your ancestors worked and the evolution of this manual art.

Trekking en la Reserva Natural Orientada de Pesche con guía ambiental hasta Fonte Majuri (3 km.). Almuerzo/taller de cocina en la zona equipada con fogones para preparar juntos platos tradicionales acompañados por el sonido de la guitarra. Desplazamiento a Pesche: visita con guía del burgo que se define como “la librería de Molise” por la disposición de sus casas encaramadas a la montaña. Visita al Museo de Belenes con la asociación “Los belenes en el pesebre” para admirar obras de arte realizadas en el tiempo por los aficionados del lugar. A continuación, un artesano de la cerámica que le mostrará cómo trabajaban sus antepasados y la evolución de este arte manual.

Giorno 3 – Carpinone e le sue cascate

Day 3 – Carpinone and its waterfalls – Día 3 – Carpinone y sus cascadas

Carpinone

Spostamento dal centro del paese per raggiungere il fiume Carpino insieme all’Associazione “Molise in Action”. River Trekking per risalire il fiume fino alla Cascata Schioppo (in alternativa potrete noleggiare un’E-bike per emozionanti pedalate in natura). Pranzo in ristorante tipico. Passeggiata lungo un bel sentiero di facile percorribilità fino alla Cascata del Carpino per ammirarne l’imponente salto di 20 metri. A seguire spettacolo del gruppo folk “Ru Maccature” con strumenti della tradizione contadina, costumi realizzati sulla base di antiche stampe ed un repertorio d’epoca che vi ricorderà o farà scoprire le vostre radici molisane.

Move from the center of the village to reach the river Carpino together with the Association “Molise in Action”. River Trekking to go up the river to Schioppo Waterfall (alternatively you can rent an E-bike for exciting rides in nature). Lunch in a typical restaurant. Walk along a beautiful path easy to walk to the Waterfall of Carpino to admire the impressive jump of 20 meters. Following show of the folk group “Ru Maccature” with instruments of the peasant tradition, costumes made on the basis of ancient prints and a vintage repertoire that will remind you or will discover your roots in Molise.

Traslado desde el centro del pueblo para llegar al río Carpino junto con la Asociación “Molise in Action”. River Trekking para subir el río hasta la Cascada Schioppo (también puedes alquilar una bicicleta eléctrica para pedalear en la naturaleza). Almuerzo en un restaurante típico. Camine por un hermoso sendero fácil de recorrer hasta la Cascada del Carpino para admirar su impresionante salto de 20 metros. A continuación, el espectáculo del grupo folk “Ru Maccature” con instrumentos de la tradición campesina, trajes hechos sobre la base de grabados antiguos y un repertorio de época que le recordará o hará descubrir sus raíces molisanas.

Questo itinerario viene realizzato nel periodo estivo con almeno 20 partecipanti. Per iscrivervi potete inviarci una mail o telefonare

This itinerary is made in the summer with at least 20 participants. To register you can send us an email or phone

Este itinerario se realiza en verano con al menos 20 participantes. Para suscribirse puede enviarnos un correo electrónico o llamar por teléfono